В далеком 2011, когда мне было 26, я не страдала излишней занятостью и тратила свободное время на онлайн-игры. В любимой игре меня очень возмущали задержки с переводом описаний для игровых новшеств - ну как так, в Корее уже играют вовсю, а мы даже не знаем, что будет в патче! И как-то раз, помолясь богу корейского рандома, вооружилась я Google Translate да и перевела описание с корейского сама. И так удачно это вышло, что спустя месяц я уже стала членом команды проекта и попала в IT.
За время работы в игре кем я только не побывала. Довелось и описания попереводить, и на первой линии обороны от пользовательских проблем (в горячей линии) посражаться, и игровым мастером побыть, и даже ботов половить. А уж в чатике команды тестировщиков я была ну очень частым гостем - так как обновление я успевала изучить, переводя его суть, раньше других, то могла консультировать ребят, что им проверить в приехавшей новинке.
Там же я поняла, что борьба с проблемами делится на ряд областей:
- Пехота (горячая линия). Бой врукопашную с противником, который уже подкрался прямо под наши укрепления. Все средства хороши, главное - завалить, а там запинаем.
- Партизаны (ботхант). Бои в стане противника, тихое выкашивание особо дерзких противников, прорвавшихся сквозь дыры обороны.
- Воздушно-десантные войска (служба поддержки). Герои тщательно распланированных операций, четко знающие, в чем проблема и как ее решать.
- Штабные офицеры (команда тестирования). Никто не знает, работают ли они, если они действительно работают. Зато когда они халтурят - это видят все.
Поэтому логичным продолжением карьеры было податься в тестировщики. Гугл, источник знаний, привел меня на онлайн-интенсив для начинающих тестировщиков к Ольге Киселевой, и сразу же после интенсива мне повезло попасть на стажировку в Лабораторию Качества. Обживаюсь)
Комментариев нет:
Отправить комментарий